We had to let him go 우린 그를 해고해야만 했어요
THE OFFICE S01 E01
더 오피스 시즌1 에피1
Michael 은 회사에서 가장 중요한 것은 사람이라고 생각한다.
그러면서 본인이 가장 자랑스러웠던 순간을 소개한다.
그 순간은 바로 예전에 고용했던 젊은 과테말라 청년이 본인에게 본인의 아이의 대부가 되어달라며 부탁했던 순간이었다.
[Michael]
""Mr. Scott, would you be the godfather of my child?""
""스콧 씨, 제 아이의 대부가 되어주시겠어요?""
"Didn't work out in the end."
"하지만 결국은 잘 해결되지 않았어요."
"We had to let him go."
"우리는 그를 해고해야만 했어요."
"He sucked."
"그는 개별로였거든요."
해고를 의미하는 영어 표현은 참 다양하다.
내가 알고 있는 해고를 의미하는 표현들을 더 소개해보려 한다.
get canned
get laid off
get the sack
get fired
내가 아직 모르는 표현들이 더 있을 거 같다.
추후에 더 알게 된다면 추가할 예정!

댓글
댓글 쓰기